![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Album: (Asamack 3rd album Renovate) / Asamack (Asamack Best ~ Precious ~
Vocal: Asamaru ft. clear and amu
Lyrics: sunaP
Composition: DeathBallP
Translation: Nanami
アイザック | Isaac | Isaac |
-これはそう、恋なんかじゃないんだ | Kore wa sou, koi nanka jyanainda でも、僕はあらゆる意味で「タイプじゃない」 | Demo, boku wa arayuru imi de taipu jya nai 理由上げればきりがない | Riyuu agereba kiri ga nai そもそも距離が近すぎて対象外 | Somosomo kyori ga chika sugite taishou-gai そう言ったのは君の方なのに | Sou itta no wa kimi no hou nanoni 突然の電話 | Totsuzen no denwa 深夜0時 | Shinya 0-ji 意味深な涙 | Imishinna namida 物理的に | Butsuri-teki ni 不可能な | Fukanouna 現象が起きて | Genshou ga okite gravity 惹かれてゆく | Hikarete yuku 僕の心 | Boku no kokoro 君のほう | Kimi no hou 落ちてゆく | Ochite yuku 落ちてゆく | Ochite yuku 重力の底へ | Juuryouku no soko e ありえない | Arienai 言い聞かせた | Iikikaseta 鳴り止まない鼓動も | Nari yamanai kodou mo 万有の引力に | Banyuu no inryoku ni 囚われただけ | Torawareta dake --これはそう、恋なんかじゃないから | Kore wa sou koi nanka janai kara 夜空に浮かぶ月もまた捕まってる | Yozora ni ukabu tsuki mo mata tsukamatteru 逃れられない法則に | Nogarerarenai housoku ni 距離の自乗に反比例で高まってく | Kyori no jijou ni hanpirei de takamatteku 近づくほど強くなる力 | Chikadzuku hodo tsuyoku naru chikara 当然の結果 | Touzen no kekka 深夜1時 | Shinya 1-ji 君の窓辺で | Kimi no madobe de 僕はそっと | Boku wa sotto ノックして | Nokku shite 君を呼び出す | Kimi o yobidasu gravity 惹かれてゆく | Hikarete yuku 僕の心 | Boku no kokoro 君のほう | Kimi no hou 落ちてゆく | Ochite yuku 落ちてゆく | Ochite yuku 運命の予感 | Unmei no yokan ありえない | Arienai 言い聞かせた | Iikikaseta 逸らせないこの視線 | Sorasenai kono shisen 万有の引力に | Banyuu no inryoku ni 囚われただけ | Torawareta dake --これはそう、恋なんかじゃないはず | Kore wa sou, koi nanka janai hazu あのね……ええと……それより…… | Ano ne…… e eto… … Sore yori….. つまり……そのさ……ところで…… | Tsumari…… sono-sa…… tokorode…… さっき君はなんで泣いてたんだろう? | Sakki kimi wa nande naiteta'n darou? なにかいやなこととか?| Nanika iyana koto toka? だれか悪いやつとか? | Dare ka warui yatsu toka? 僕に出来ることがあるなら | Boku ni dekiru koto ga arunara 僕は君を、僕が君を、守りたい | Boku wa kimi o, boku ga kimi o, mamoritai gravity 惹かれていた | Hikareteita 僕はきっと | Boku wa kitto はじめから | Hajime kara 恋なんて | Koi nante 呼ぶことに | Yobu koto ni 戸惑ってただけ | Tomadotteta dake ありえない | Arienai 僕の言葉 | Boku no kotoba 驚いた | Odoroita 君の表情 | Kimi no kao 戻せない | Modosenai 時間軸 | Jikan-jiku 後悔はないよ | Koukai wa nai yo gravity 君はなぜか | Kimi wa naze ka 何も言わず | Nani mo iwazu 目を閉じた | Me o tojita 万有の引力に | Banyuu no inryoku ni 囚われた瞼 | Torawareta mabuta gravity 惹かれてゆく | Hikarete yuku 二人の距離 | Futari no kyori ゼロになる | Zero ni naru 落ちてゆく | Ochite yuku 落ちてゆく | Ochite yuku 僕らはやがて | Bokura wa yagate --楽園に林檎を転がした | Rakuen ni ringo o korogashita | This cannot be something called love Even thought I'm by no means "that-type" If I have motivation I know no boundaries To begin with, that distance was exceptionally close Even thought I said it, it should be you Suddenly phone call Late in the night at 0-hour Shedding a tear Physically Impossible Phenomenon is happening gravity Is pulling me And my heart In your direction Slipping Slipping To the bottom of gravity I was told It cannot be happening Unstopable ringing throbbing is also Just imprisoned By the omnipotent gravity Because it cannot be something called love The moon floating through the night sky is also imprisoned By that inescapable law The range is getting stronger by multiplying in inverse proportion With getting closer it becomes stronger, that power Obvious outcome Late in the night at 1-hour By your window I gently Knocked I'm calling you gravity Is pulling me And my heart In your direction Slipping Slipping Premonition of fate I was told It cannot be happening You can't avert that gaze Just imprisoned By the omnipotent gravity Because it shouldn't be something called love You know... um... you see... I mean... that... by the way... I wonder why you were crying a while ago? Something bad happened? Someone was mean to you? If there's something I can do I want to, I want to protect you gravity pulled me I surely from the beginning was too hestitant to call it something like love It cannot be happening My words Dancing Your face Can't turn back Time axis I don't have regrets gravity Why you while not saying anything just closed your eyes Eyelids imprisoned By the omnipotent gravity gravity Is pulling me Distance between us turned to zero Slipping Slipping And we finally Pulled down the apple of the Paradise |