![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Album: Asamack Best ~Precious~
Vocal: Asamaru & Jack
Lyrics & composition: minato
Translation: Nanami
君は僕は | Kimi wa Boku wa
You are, I am
君は僕は | Kimi wa Boku wa
You are, I am
扉閉ざしたのは誰? | Tobira tozashita no wa dare?
Who shut tight that door?
Who shut tight that door?
扉を開けたのは誰? | Tobira o kaketa no wa dare?
Who opened that door?
Who opened that door?
心破いたのは誰? | Kokoro yabuita no wa dare?
Who torn apart that heart?
Who torn apart that heart?
心泣かせたのは誰? | Kokoro nakaseta no wa dare?
Who made that heart cry?
Who made that heart cry?
重心はいつの間にか | Juushin wa itsu no manika
Before anyone would notice the barycenter
Before anyone would notice the barycenter
誰にも見せなくなってた | Dare ni mo misenaku natteta
became unable to be noticed by anyone
became unable to be noticed by anyone
去っていく背中をただ | Satte iku senaka o tada
I was only able to see from behind
I was only able to see from behind
遠くで見つめられていた | Tooku de mitsumerarete ita
The backs of those leaving
The backs of those leaving
呼び止めてくれなければ | Yobi tometekure nakereba
If I would stop calling out
If I would stop calling out
見失われてしまったなら | Miushinawarete shimattara
If I would lost the sight of it
If I would lost the sight of it
「もう二度と会えないだろう」| "Mou nidoto aenai darou"
"Will we never meet again I wonder"
"Will we never meet again I wonder"
そんな気がしてた | Sonna kigashiteta
I had such feeling
I had such feeling
僕はいつもひとりで決め | Boku wa itsumo hitori de kime
I am always deciding everything by myself
I am always deciding everything by myself
君はいつも走っている | Kimi wa itsumo hashitte iru
You are always running somewhere
You are always running somewhere
君はまだ僕の名前を | Kimi wa mada boku no namae o
You are still keep on calling out
You are still keep on calling out
呼び続けている | Yobitsudzukete iru
my name
君がいつも悲しいのは | Kimi ga itsumo kanashii no wa
Your usual sadness
Your usual sadness
僕が君を知らないから? | Boku ga kimi o shiranai kara?
Is it because I did not know you?
Is it because I did not know you?
心に抱えてる自分は | Kokoro ni kakaeteru jibun wa
When I hold that heart in my arms I noticed
When I hold that heart in my arms I noticed
思うよりも複雑で 思うよりも難しい | Omou yori mo fukuzatsu de omou yori mo muzukashii
it's more complicated than I thought, more hard than I thought
it's more complicated than I thought, more hard than I thought
ごめんね | Gomen ne
Forgive me
Forgive me
迷っては引き返して | Mayotte wa hikikaeshite
Repeateadly getting lost
Repeateadly getting lost
戸惑わせていただろうか | Tomadowasete ita darou ka
I wonder if you were perplexed
I wonder if you were perplexed
捨てきれないものばかりで | Sutekirenai mono bakari de
All those things I couldn't threw away
All those things I couldn't threw away
両手がいっぱいになってた | Ryoute de ippai ni natteta
My both hands became full of them
My both hands became full of them
信じているのはきっと | Shinjite iru no wa kitto
If you have faith then most likely
If you have faith then most likely
本当のこと 知ってるから | Hontou no koto shitteru kara
Because you know the truth
Because you know the truth
透明なこのガラスには | Toumeina kono garasu ni wa
In that transparent glass
In that transparent glass
何が見えていた? | Nani ga miete ita?
What do you see in it?
夢をみているようだった | Yume o mite iru you datta
It was like watching a dream
It was like watching a dream
思い返せばいつだって | Omoikaeseba itsu datte
Whenever I re-think about it
Whenever I re-think about it
昨日あった出来事(こと)のように | Kinou atta dekigoto no you ni
Just like things that happened yesterday
Just like things that happened yesterday
映し出せるよ | Utsushidaseru yo
They are casting a shadow
They are casting a shadow
僕は何を見つめていて | Boku wa nani o mitsumete ite
Just on what I was looking at?
Just on what I was looking at?
君は何を求めるだろう | Kimi wa nani o motomeru darou
Just what were you searching for?
Just what were you searching for?
あした後悔しないように | Ashita koukai shinai you ni
In order not to regret anything tomorrow
In order not to regret anything tomorrow
生きていきたい | Ikite ikitai
I want to live
I want to live
Ahどうしても単純に | Ah Doushite mo tanjun ni
Ah why so simply
Ah why so simply
言葉にはできなかった | Kotoba ni wa dekinakatta
I'm lost of words
I'm lost of words
今までもこれから先も | Ima made mo korekara saki mo
Up until now and from now on
Up until now and from now on
僕は僕でいるから | Boku wa boku de iru kara
Because I am myself
Because I am myself
何度目かの「ごめんね」と、 | Nandome ka no "Gomen ne" to
I will change all those "Forgive me" to
I will change all those "Forgive me" to
「ありがとう」| "Arigatou"
"Thank you"
"Thank you"