Asamack: Material [lyrics & translation]
Sep. 21st, 2013 09:06 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Album: マテリアル
Vocal: Asamaru and Jack
Guest vocal (at entry): sunaP and PUPI
Lyrics: Asamaru
Composition: Asamaru, Hidenori
Translation: Nanami
Vocal: Asamaru and Jack
Guest vocal (at entry): sunaP and PUPI
Lyrics: Asamaru
Composition: Asamaru, Hidenori
Translation: Nanami
マテリアル | Material
Materially
さよならなんて 言わないよ いつまでも忘れない | Sayonara nante iwanai yo itsumademo wasurenai
Please don't say farewell, we will never forget
Materially
さよならなんて 言わないよ いつまでも忘れない | Sayonara nante iwanai yo itsumademo wasurenai
Please don't say farewell, we will never forget
流れてくこの一瞬が きみのマテリアル | Nagareteku kono isshun ga kimi no material
this time we spent together with you being materially here
this time we spent together with you being materially here
小さなころから見てた夢と きらきらの星は | Chiisana koro kara miteta yume to kirakira no hoshi wa
Sparkling starry dreams I was seeing since I was little
Sparkling starry dreams I was seeing since I was little
なくしちゃわないように大切に しまってあるんだ | Nakushichawanai youni taisetsu ni shimatte arunda
I ended up hoarding them, to never lost sight of them
I ended up hoarding them, to never lost sight of them
押し込んで詰め込んで貯めた ポケットの中 | Oshikonde tsumekonde tameta poketto no naka
To keep them safe I pushed them inside already crammed pocket
To keep them safe I pushed them inside already crammed pocket
ひっぱり出そうとしたら固まって 上手く出せないな | Hippari dasou to shitara katamatte umaku dasenai na
But they solidified so much that when I tried to pull them off, I wasn't able to do it pretty well
But they solidified so much that when I tried to pull them off, I wasn't able to do it pretty well
一度きりの夜空は 霞みそうなくらい遠く離れてくけど | Ichido kiri no yozora wa kasumi souna kurai tooku hanareteku kedo
Once visible night sky is overshadowed and seemed to get farther but
Once visible night sky is overshadowed and seemed to get farther but
さよならなんて 言わないよ いつまでも忘れない | Sayonara nande iwanai yo itsumademo wasurenai
Please don't say farewell, we will never forget
Please don't say farewell, we will never forget
星空に光る欠片そこに そこにあるから | Hoshizora ni hikaru kakera soko ni soko ni aru kara
because on the night sky there are those glittering shards
because on the night sky there are those glittering shards
さよならなんて 言わないで 世界が変わっても | Sayonara nante iwanaide sekai ga kawatte mo
Please don't say farewell, the world might change
Please don't say farewell, the world might change
流れてくその一瞬が きみのマテリアル | Nagareteku sono isshun ga kimi no material
But at this elusive moment, here and there, you are materially here
But at this elusive moment, here and there, you are materially here
躓き転んで落とした夢を かき集めるように | Tsumazuki koronde otoshita yume o kakiatsumeru youni
I wanted to gather up all those stumbled, fell over dreams
I wanted to gather up all those stumbled, fell over dreams
幸せを探すために戦った 机上の理想論 | Shiawase o sagase tame ni tatakatta kijou no risouron
I struggled in order to find happiness - such a theoretical idealistic thought
I struggled in order to find happiness - such a theoretical idealistic thought
まるで目隠しをしてるような まっくらやみで | Marude mekakushi o shitteru youna makkura yami de
But I ended up in a total darkness, just like being blindfolded
But I ended up in a total darkness, just like being blindfolded
いったい何を目指すのかわからずに ひたすら進んだ | Ittai nani o mezasu no ka wakarazu ni hitazura susunda
I advanced earnestly without thinking what my goal is
I advanced earnestly without thinking what my goal is
いつの間にか景色は フェンス越しでなんかちょっとつまらないね | Itsunomanika keshiki wa fensu goshi den nanka chotto tsumaranai ne
Before I realized the scenery beyond the fence started to be somewhat boring
Before I realized the scenery beyond the fence started to be somewhat boring
どんなに苦しくて 寂しくて 涙流しちゃっても | Donnani kurushikute sabishikute namida nagashichatte mo
No matter how painful and lonely, even if you shed tears
No matter how painful and lonely, even if you shed tears
それもまた良かったと言える 明日が来るから | Sore mo mata yokatta to ieru ashita ga kuru kara
The tomorrow will come when you will think it was good experience
The tomorrow will come when you will think it was good experience
ああ星は廻ってく ぼくたちの 夢や希望を乗せて| Aa hoshi wa mawatteku boku-tachi no yume ya kibou o nosete
Ah stars are going around, carrying our dreams and wishes
Ah stars are going around, carrying our dreams and wishes
見逃したっていいさ いつもそこにある | Minogashita-tte ii sa itsumo soko ni aru
Even if you overlooked them it's okay because they are always there
Even if you overlooked them it's okay because they are always there
空を飛べたらなんて 笑っちゃうような夢も見たけれど | Sora o tobetara nante waracchau youna mo yume mita keredo
'I was soaring through the sky' I had this funny dream but
'I was soaring through the sky' I had this funny dream but
きっとそれ全部全部全部 繋がって続いてく星屑のパレードさ | Kitto sore zenbu zenbu zenbu tsunagatte tsuzuiteku hoshikuzu no pareedo sa
this one will surely, surely, surely be tied together with the stardust parade and go on
this one will surely, surely, surely be tied together with the stardust parade and go on
さよならなんて言わないよ いつまでも忘れない | Sayonara nante iwanai yo itsumademo wasurenai
Please don't say farewell, we will never forget
Please don't say farewell, we will never forget
心の中に光る欠片 ここにあるから | Kokoro no naka ni hikaru kakera koko ni aru kara
because in our hearts there are those glittering shards
because in our hearts there are those glittering shards
さよならなんて言わないで 世界が廻っても | Sayonara nante iwanai de sekai ga mawatte mo
Please don't say farewell, the world may go round
Please don't say farewell, the world may go round
流れてくこの一瞬が きみのマテリアル | Nagareteku soko isshun ga kimi no material
but at this elusive moment, here and there, you are materially here
but at this elusive moment, here and there, you are materially here
ぼくらのマテリアル | Bokura no material
we are indeed materially here