nanamka: (Default)
[personal profile] nanamka
I translated this song just because my friend Eas asked me to.

Source: here
Producer: Nagisa
Vocaloid: Hatsune Miku


造花の距離感 | Zouka no Kyori-kan

The artificial flower's sense of distance


不安定な想像に この手で触れてみる | Fuantei-na souzou ni kono te de furete miru
In my unstable imagination, I tried to touch it with those trembling hands
失くしたものはなんだっけ 痛い 痛い 痛い | Nakushita mono wa nandakke Itai Itai Itai
Just what was that I had lost... It hurts, hurts, hurts

誰かの最愛に なれずに枯れていく | Dareka no ichi-ai ni narezuni karete iku
Withering already, without becoming somebody's beloved
欲しいものはなんだっけ 痛い 痛い 痛い | Hoshii mono wa nandakke Itai itai itai
What was that I had wanted... It hurts, hurts, hurts

生きたくも 死にたくもないの 透明に溺れて | Ikitaku mo shinitaku mo nai no Toumei ni oborete
Neither wanting to live, neither to die, sinking into the transparency
テノヒラに余るほどの この悲しみを捨てたい | Tenohira ni amaru hodo no kono kanashimi o sutetai
In the palm of my hand there's only this sadness left, which I want to throw away
生きたくも 死にたくもないの 哀しみが零れて | Ikitaku mo shinitaku mo nai no kanashimi ga koborete
Neither wanting to live, neither to die, escaping into the sorrow
テノヒラに余るほどの この悲しみを忘れたい | Tenohira ni amaru hodo no kono kanashimi o wasuretai
In the palm of my hand there's only this sadness left, which I want to forget

曖昧な感情に 委ねて壊れていく | Aimai-na kanjou ni Yudanete kowareteiku
I devoted myself to those vague feelings, I'm breaking apart
本当のココロはなんだっけ 痛い 痛い 痛い | Honto no kokoro wa nan dakke Itai itai itai
What was my true heart... It hurts, hurts, hurts
想いも届かず 願いは溶けていった | Omoi mo todokazu Negai wa toketeitta
I wanted my feelings to be delivered, that wish melted me
欲しいものを失って 痛い 痛い 痛い | Hoshii mono o ushinatte Itai itai itai
I lost the thing I had wanted, it hurts, hurts, hurts...

痛いよ | itai yo
It really hurts

「どうして生きてるの」 ねぇ | "doushite ikiteru no" nee
"Why do you live?" Well...
分からないよ | Wakaranai yo
I don't know

悲しみも苦しみも全部 失くしてしまいたい | Kanashimi mo kurushimi mo zenbu Nakushite shimaitai
Sorrow and anguish, I just want to get rid of all of this
言の葉に溺れていくから息さえ出来なくて| Kotonoha ni oboreteiku kara Iki sae dekinakute
While I sink myself in a poem, I just stopped to breath

生きたくも死にたくもないの 透明に溺れて | Ikitaku mo shinitaku mo nai no Toumei ni oborete
Neither wanting to live, neither to die, drowning into transparency
テノヒラに余るほどの この哀しみを忘れたい | Tenohira ni amaruhodo no Kono kanashimi o wasuretai
In the palm of my hand there's only this sadness left, which I want to forget
生きたくも死にたくもないの さよならを忘れて | Ikitaku mo shinitaku no nai no Sayonara o wasurete
Neither wanting to live, neither to die, I forgot the goodbyes
透明な歌を歌えるほど 君に愛されていたい  | Toumei-na uta o utaeru hodo Kimi ni aisareteitai
Just enough to be able to sing transparent song, I wanted to be loved by you
 
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

nanamka: (Default)
Nanami

November 2015

S M T W T F S
1234567
8910 11121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 21st, 2017 12:49 am
Powered by Dreamwidth Studios