nanamka: (Default)
[personal profile] nanamka
I translated this song just because my friend Eas asked me to.

Source: here
Producer: Nagisa
Vocaloid: Hatsune Miku


造花の距離感 | Zouka no Kyori-kan

The artificial flower's sense of distance


不安定な想像に この手で触れてみる | Fuantei-na souzou ni kono te de furete miru
In my unstable imagination, I tried to touch it with those trembling hands
失くしたものはなんだっけ 痛い 痛い 痛い | Nakushita mono wa nandakke Itai Itai Itai
Just what was that I had lost... It hurts, hurts, hurts

誰かの最愛に なれずに枯れていく | Dareka no ichi-ai ni narezuni karete iku
Withering already, without becoming somebody's beloved
欲しいものはなんだっけ 痛い 痛い 痛い | Hoshii mono wa nandakke Itai itai itai
What was that I had wanted... It hurts, hurts, hurts

生きたくも 死にたくもないの 透明に溺れて | Ikitaku mo shinitaku mo nai no Toumei ni oborete
Neither wanting to live, neither to die, sinking into the transparency
テノヒラに余るほどの この悲しみを捨てたい | Tenohira ni amaru hodo no kono kanashimi o sutetai
In the palm of my hand there's only this sadness left, which I want to throw away
生きたくも 死にたくもないの 哀しみが零れて | Ikitaku mo shinitaku mo nai no kanashimi ga koborete
Neither wanting to live, neither to die, escaping into the sorrow
テノヒラに余るほどの この悲しみを忘れたい | Tenohira ni amaru hodo no kono kanashimi o wasuretai
In the palm of my hand there's only this sadness left, which I want to forget

曖昧な感情に 委ねて壊れていく | Aimai-na kanjou ni Yudanete kowareteiku
I devoted myself to those vague feelings, I'm breaking apart
本当のココロはなんだっけ 痛い 痛い 痛い | Honto no kokoro wa nan dakke Itai itai itai
What was my true heart... It hurts, hurts, hurts
想いも届かず 願いは溶けていった | Omoi mo todokazu Negai wa toketeitta
I wanted my feelings to be delivered, that wish melted me
欲しいものを失って 痛い 痛い 痛い | Hoshii mono o ushinatte Itai itai itai
I lost the thing I had wanted, it hurts, hurts, hurts...

痛いよ | itai yo
It really hurts

「どうして生きてるの」 ねぇ | "doushite ikiteru no" nee
"Why do you live?" Well...
分からないよ | Wakaranai yo
I don't know

悲しみも苦しみも全部 失くしてしまいたい | Kanashimi mo kurushimi mo zenbu Nakushite shimaitai
Sorrow and anguish, I just want to get rid of all of this
言の葉に溺れていくから息さえ出来なくて| Kotonoha ni oboreteiku kara Iki sae dekinakute
While I sink myself in a poem, I just stopped to breath

生きたくも死にたくもないの 透明に溺れて | Ikitaku mo shinitaku mo nai no Toumei ni oborete
Neither wanting to live, neither to die, drowning into transparency
テノヒラに余るほどの この哀しみを忘れたい | Tenohira ni amaruhodo no Kono kanashimi o wasuretai
In the palm of my hand there's only this sadness left, which I want to forget
生きたくも死にたくもないの さよならを忘れて | Ikitaku mo shinitaku no nai no Sayonara o wasurete
Neither wanting to live, neither to die, I forgot the goodbyes
透明な歌を歌えるほど 君に愛されていたい  | Toumei-na uta o utaeru hodo Kimi ni aisareteitai
Just enough to be able to sing transparent song, I wanted to be loved by you
 

Profile

nanamka: (Default)
Nanami

November 2015

S M T W T F S
1234567
8910 11121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 21st, 2017 12:54 am
Powered by Dreamwidth Studios